Lily Collins es posa políticament accidentalment a les publicacions del conjunt "Emily In Paris 2"

Taula de continguts:

Lily Collins es posa políticament accidentalment a les publicacions del conjunt "Emily In Paris 2"
Lily Collins es posa políticament accidentalment a les publicacions del conjunt "Emily In Paris 2"
Anonim

Què diuen de la vida imitant l'art?

Lily Collins, adorable estrella nord-americana de "Emily in Paris", acaba de cometre el que alguns parisencs reals consideren un fals pas francès. Com l'Emily abans que ella, Lily podria haver exposat alguns dels seus propis punts cecs culturals.

Seguiu llegint per conèixer la reacció acalorada que va tenir Lily aquesta setmana després de publicar sobre 'liberté' a París.

Mencionar la llibertat en un dia de la "Marxa per la Llibertat"

Lily ha compartit aquestes fotos d'art de carrer a París al seu IG aquesta setmana. Mostren tres figures i el lema francès "liberté, égalité, fraternité", també conegut com llibertat, igu altat i fraternitat. Sembla inofensiu, però malauradament aquesta frase és actualment cooptada pels francesos que es neguen a les vacunacions contra la COVID.

Va publicar-ho quan el govern francès va declarar que els "passos de salut" aviat seran llei (que va provocar protestes violentes a París de persones que encara estan en contra de les màscares i les vaxes).

Gairebé a l'instant, la secció de comentaris de la Lily es va inundar de francòfons pensant que estava fent una declaració sobre el moviment contra el "pas de salut". Alguns volien que s'hi unís, mentre que altres li suplicaven que ho denunciés del tot.

"Si realment estimes els valors de França, defensa'ls i marxa", exigeix un comentari popular. Altres ho contraresten amb missatges com "liberté, égalité, vaccinée…"

Alguns fans estaven preocupats per la seva seguretat

'Emily a París&39
'Emily a París&39

Si bé molts parisencs contra el "pass de salut" van intentar reclutar-la, a altres només els preocupava que la despistada American Lily pogués trobar-se amb manifestants IRL. Els fans francesos de l'actriu van acudir al seu IG per comentar la seva proximitat als mítings, però com que ho van fer en francès, no estem segurs de si Lily va entendre de què parlaven.

"Ptdrr elle va se manejar els manifs dans la gueule", diu un comentari d'IG amb uns 50 m'agrada. Aproximadament traduït, significa "les manifestacions la colpejaran a la cara".

"Ou bien un mur de flic, au choix", diu una resposta a aquest comentari (que significa "o un mur de policies, la teva elecció"). Sí.

Les bromes no paraven de venir

La mateixa Lily va reconèixer la seva condició turística a principis d'aquesta setmana al subtítol d'aquest dolç vídeo de ciclisme (a d alt). La majoria dels fans francesos van veure l'humor de la situació i van oferir coses positives sobre que Lily comparteix la seva ciutat.

Els parisencs neutrals van comentar coses com "j'aurais pu être dans cette vidéo" ("Podria haver estat en aquest vídeo") i "Ils sont en bas de ma maison…" ("són per sota del meu casa'), entusiasmat de tenir la Lily tan a prop.

"C'est moi qui lui ai conseillé l'itinéraire," ('Vaig ser jo qui li va recomanar la ruta') fins i tot un fan va fer broma. Altres francòfons es van inspirar en l'alegria de la Lily als carrers de París en aquests temps de tensió.

"Tu vois pourquoi on devrait pratiquer le trottinette?" ("Veu per què hem de practicar el patinet?") un fan francès va preguntar al seu amic al vídeo IG de Lily.

"Ok entraînement de trottinette une fois per setmana!" ("d'acord, entrenarem amb patinets un cop per setmana!") van respondre. Aw.

Recomanat: